-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathes.po
More file actions
357 lines (274 loc) · 16.8 KB
/
Copy pathes.po
File metadata and controls
357 lines (274 loc) · 16.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees-API\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: translate\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: src/Http/RequestHandlers/CreateKeysAction.php:61
msgid "Sucessfully created new private/public keys."
msgstr "Se han creado correctamente nuevas claves privadas/públicas."
#: src/Http/RequestHandlers/CreateKeysAction.php:81
msgid "Create new private/public keys"
msgstr "Crear nuevas claves privadas/públicas"
#: src/Http/RequestHandlers/CreateTokenAction.php:76
msgid "The client does not have the requested scopes"
msgstr "El cliente no tiene los permisos solicitados"
#: src/Http/RequestHandlers/CreateTokenAction.php:94
msgid "Sucessfully created new access token."
msgstr "Se ha creado correctamente un nuevo token de acceso."
#: src/Http/RequestHandlers/CreateTokenAction.php:102
msgid "Create Access Token"
msgstr "Crear token de acceso"
#: src/Http/RequestHandlers/DeleteClient.php:63
msgid "Could not delete client, because it has active access tokens assigned."
msgstr "No se ha podido eliminar el cliente, ya que tiene tokens de acceso activos asignados."
#: src/Http/RequestHandlers/EditClientAction.php:72
msgid "All fields are required. Client data rejected, because one of the provided client fields is empty."
msgstr "Todos los campos son obligatorios. Datos del cliente rechazados, ya que uno de los campos del cliente proporcionados está vacío."
#: src/Http/RequestHandlers/EditClientAction.php:97
msgid "Client successfully added or changed."
msgstr "Cliente añadido o modificado correctamente."
#: src/Http/RequestHandlers/EditClientAction.php:101
msgid "Could not add client, because the client identifier already exists."
msgstr "No se ha podido añadir el cliente, ya que el identificador del cliente ya existe."
#: src/Http/RequestHandlers/EditClientAction.php:115
msgid "Edit Client"
msgstr "Editar Cliente"
#: src/Http/RequestHandlers/TestApi.php:91
msgid "Swagger UI"
msgstr "Swagger UI"
#: src/OAuth2/Repositories/AccessTokenRepository.php:259
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minutos"
#: src/OAuth2/Repositories/AccessTokenRepository.php:260
msgid "1 hour"
msgstr "1 Hora"
#: src/OAuth2/Repositories/AccessTokenRepository.php:262
msgid "1 month"
msgstr "1 Mes"
#: src/OAuth2/Repositories/AccessTokenRepository.php:264
msgid "1 year"
msgstr "1 Año"
#: src/WebtreesApi.php:332
msgid "webtrees API"
msgstr "webtrees API"
#: src/WebtreesApi.php:345
msgid "A custom module to provide an API for webtrees."
msgstr "Un módulo personalizado para proporcionar una API para webtrees."
#: src/WebtreesApi.php:547
msgid "The preferences for the module \"%s\" were updated."
msgstr "Se han actualizado las preferencias del módulo «%s»."
#: src/WebtreesApi.php:551
msgid "Could not change path to private/public keys. The directory provided in the path to private/public keys does not exist."
msgstr "No se ha podido cambiar la ruta a las claves privadas/públicas. El directorio proporcionado en la ruta a las claves privadas/públicas no existe."
#: src/WebtreesApi.php:680
msgid "Failed to create directory for keys"
msgstr "No se ha podido crear el directorio para las claves"
#: src/WebtreesApi.php:692
msgid "No access to private/public keys directory"
msgstr "No hay acceso al directorio de claves privadas/públicas"
#: src/WebtreesApi.php:695
msgid "Private key file does not exist"
msgstr "El archivo de clave privada no existe."
#: src/WebtreesApi.php:698
msgid "Public key file does not exist"
msgstr "El archivo de clave pública no existe."
#: src/WebtreesApi.php:744
msgid "Cannot create private/public keys, because the PHP extension openssl is not available. Please install the PHP extension or create public/private keys manually, e.g. by using OpenSSL on the command line."
msgstr "No se pueden crear claves privadas/públicas porque la extensión PHP OpenSSL no está disponible. Instale la extensión PHP o cree claves públicas/privadas manualmente, por ejemplo, utilizando OpenSSL en la línea de comandos."
#: src/WebtreesApi.php:756
msgid "Failed to generate private/public keys"
msgstr "No se han podido generar las claves privadas/públicas"
#: src/WebtreesApi.php:757
msgid "Please create public/private keys manually, e.g. by using OpenSSL on the command line. Put the keys into the keys path, which is defined in the module settings."
msgstr "Cree las claves públicas/privadas manualmente, por ejemplo, utilizando OpenSSL en la línea de comandos. Coloque las claves en la ruta de claves, que se define en la configuración del módulo."
#: src/WebtreesApi.php:758
msgid "Failed to write key to the following path"
msgstr "No se ha podido escribir la clave en la siguiente ruta"
#: src/WebtreesApi.php:831
msgid "Error during initialization of the OAuth2 server"
msgstr "Error durante la inicialización del servidor OAuth2"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:33
#: resources/views/modals/message.phtml:31
#: resources/views/modals/token-fields.phtml:25
#: resources/views/settings.phtml:265 resources/views/settings.phtml:385
msgid "Client Identifier"
msgstr "Identificador de cliente"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:41
#: resources/views/modals/message.phtml:37 resources/views/settings.phtml:266
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto de cliente"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:49
msgid "New Client Secret"
msgstr "Nuevo secreto de cliente"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:59
msgid "Create new client secret"
msgstr "Crear nuevo secreto de cliente"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:64
msgid "If this option is selected, a new client secret will be created."
msgstr "Si se selecciona esta opción, se creará un nuevo secreto de cliente."
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:72
#: resources/views/settings.phtml:267
msgid "Client Name"
msgstr "Nombre del Cliente"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:80
#: resources/views/modals/token-fields.phtml:32
#: resources/views/settings.phtml:268 resources/views/settings.phtml:386
msgid "Scopes"
msgstr "Permisos"
#: resources/views/modals/client-fields.phtml:97
#: resources/views/settings.phtml:269
msgid "Technical User"
msgstr "Usuario tecnico"
#: resources/views/modals/create-keys.phtml:17
msgid "Please confirm: Existing private/public keys will be deleted and replaced by new keys. Existing access tokens will be deleted, because they will not work with newly created keys."
msgstr "Confirme: Las claves privadas/públicas existentes se eliminarán y se sustituirán por nuevas claves. Los tokens de acceso existentes se eliminarán, ya que no funcionarán con las claves recién creadas."
#: resources/views/modals/edit-client.phtml:25
msgid "Edit Client Credentials"
msgstr "Editar credenciales de cliente"
#: resources/views/modals/message.phtml:28
msgid "Please copy the newly created client secret to a suitable and secure place in your local environment. If you do not save it, it cannot be shown and copied once again."
msgstr "Copie el secreto de cliente recién creado en un lugar adecuado y seguro de su entorno local. Si no lo guarda, no podrá volver a mostrarlo ni copiarlo."
#: resources/views/modals/message.phtml:45
msgid "Please copy the newly created acccess token to a suitable and secure place in your local environment. If you do not save it, it cannot be shown and copied once again."
msgstr "Copie el token de acceso recién creado en un lugar adecuado y seguro de su entorno local. Si no lo guarda, no podrá volver a mostrarlo ni copiarlo."
#: resources/views/modals/message.phtml:48 resources/views/settings.phtml:384
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acceso"
#: resources/views/modals/token-fields.phtml:47
msgid "Expiration Interval"
msgstr "Intervalo de caducidad"
#: resources/views/settings.phtml:56
msgid "Control panel"
msgstr "Panel de control"
#: resources/views/settings.phtml:66
msgid "OAuth2 Server Settings"
msgstr "Configuración del servidor OAuth2"
#: resources/views/settings.phtml:80
msgid "Currently, webtrees does not use the HTTPS protocol. It is highly recommended to use HTTPS in order to ensure the encryption of access tokens within API requests. HTTPS can be activated by changing \"base_url\" in the \"config.ini.php\". Currently, \"base_url\" does not start with \"https://\"."
msgstr "Actualmente, webtrees no utiliza el protocolo HTTPS. Se recomienda encarecidamente utilizar HTTPS para garantizar el cifrado de los tokens de acceso en las solicitudes API. HTTPS se puede activar cambiando «base_url» en «config.ini.php». Actualmente, «base_url» no comienza por «https://»."
#: resources/views/settings.phtml:90
msgid "Currently, the path for the private/public keys is not a sub-directory of the webtrees data folder. If the keys path lies within the webtrees installation, it is highly recommended to use the webtrees data folder or a sub-directory, because webtrees protects unauthorized access to this folder. If you choose a folder outside of the webtrees data folder, the keys might be unprotected against unauthorized access."
msgstr "Actualmente, la ruta de las claves privadas/públicas no es un subdirectorio de la carpeta de datos de webtrees. Si la ruta de las claves se encuentra dentro de la instalación de webtrees, se recomienda encarecidamente utilizar la carpeta de datos de webtrees o un subdirectorio, ya que webtrees protege el acceso no autorizado a esta carpeta. Si elige una carpeta fuera de la carpeta de datos de webtrees, es posible que las claves no estén protegidas contra el acceso no autorizado."
#: resources/views/settings.phtml:95
msgid "Path for private/public keys"
msgstr "Ruta de acceso para claves privadas/públicas"
#: resources/views/settings.phtml:101
msgid "Path to the private/public keys. If a path is used within the webtrees installation, it is highly recommended to use a path within the webtrees data folder, because webtrees protects unauthorized access to the data folder. The current settings (Control panel / Website preferences) for the webtrees root and data folder are:"
msgstr "Ruta a las claves privadas/públicas. Si se utiliza una ruta dentro de la instalación de webtrees, se recomienda encarecidamente utilizar una ruta dentro de la carpeta de datos de webtrees, ya que webtrees protege el acceso no autorizado a la carpeta de datos. La configuración actual (Panel de control / Preferencias del sitio web) para la raíz de webtrees y la carpeta de datos es:"
#: resources/views/settings.phtml:103
msgid "webtrees root folder"
msgstr "Carpeta raíz de webtrees"
#: resources/views/settings.phtml:106
msgid "webtrees data folder"
msgstr "Carpeta de datos de webtrees"
#: resources/views/settings.phtml:109
msgid "webtrees data folder (relative path)"
msgstr "Carpeta de datos de webtrees (ruta relativa)"
#: resources/views/settings.phtml:112
msgid "webtrees data folder (setting in the control panel)"
msgstr "Carpeta de datos de webtrees (configuración en el panel de control)"
#: resources/views/settings.phtml:116
msgid "Private key"
msgstr "Clave Privada"
#: resources/views/settings.phtml:119
msgid "Public key"
msgstr "Clave Pública"
#: resources/views/settings.phtml:136
msgid "webtrees API URL"
msgstr "webtrees API URL"
#: resources/views/settings.phtml:148 resources/views/settings.phtml:170
#: resources/views/settings.phtml:192
msgid "Pretty URL"
msgstr "URL bonita"
#: resources/views/settings.phtml:158
msgid "MCP URL"
msgstr "MCP-URL"
#: resources/views/settings.phtml:180
msgid "OAuth2 Access Token URL"
msgstr "URL del token de acceso OAuth2"
#: resources/views/settings.phtml:184
msgid "Access Token URL"
msgstr "URL del token de acceso"
#: resources/views/settings.phtml:204
msgid "API Test"
msgstr "Prueba de API"
#: resources/views/settings.phtml:208
msgid "Select Technical User"
msgstr "Seleccionar usuario técnico"
#: resources/views/settings.phtml:222
msgid "With the selected technical user, the access rights to trees in webtrees are specified within API calls. For a detailed description of technical users, please refer to the related chapter below."
msgstr "Con el usuario técnico seleccionado, los derechos de acceso a los árboles en Webtrees se especifican dentro de las llamadas API. Para obtener una descripción detallada de los usuarios técnicos, consulte el capítulo relacionado a continuación."
#: resources/views/settings.phtml:228
msgid "Test webtrees API"
msgstr "Probar la API de webtrees"
#: resources/views/settings.phtml:234 resources/views/swagger.phtml:37
msgid "The API can only be tested with \"pretty\" URLs enabled. Check the <a href=\"https://webtrees.net/faq/urls/\" target=\"_blank\">webtrees documentation</a> about how to enable \"pretty\" URLs."
msgstr "La API solo se puede probar con las URL «bonitas» habilitadas. Consulte la <a href=\"https://webtrees.net/faq/urls/\" target=\"_blank\">documentación de webtrees</a> para saber cómo habilitar las URL «bonitas»."
#: resources/views/settings.phtml:243 resources/views/settings.phtml:261
msgid "Client Credentials"
msgstr "Credenciales del Cliente"
#: resources/views/settings.phtml:327
msgid "Client has tokens assigned"
msgstr "El cliente tiene tokens asignados"
#: resources/views/settings.phtml:341
msgid "Create access token"
msgstr "Crear token de acceso"
#: resources/views/settings.phtml:356
msgid "Add client"
msgstr "Añadir Cliente"
#: resources/views/settings.phtml:362 resources/views/settings.phtml:379
msgid "Access Tokens"
msgstr "Tokens de acceso"
#: resources/views/settings.phtml:364
msgid "Currently, the following access tokens are active, i.e. not expired yet."
msgstr "Actualmente, los siguientes tokens de acceso están activos, es decir, aún no han caducado."
#: resources/views/settings.phtml:387
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"
#: resources/views/settings.phtml:388
msgid "Created with"
msgstr "Creado con"
#: resources/views/settings.phtml:389
msgid "Revoked"
msgstr "Revocado"
#: resources/views/settings.phtml:390 resources/views/settings.phtml:428
msgid "Revoke"
msgstr "Revocar"
#: resources/views/settings.phtml:415 resources/views/settings.phtml:416
msgid "Added in the module settings"
msgstr "Añadido en la configuración del módulo"
#: resources/views/settings.phtml:415 resources/views/settings.phtml:416
msgid "Token request using client credentials"
msgstr "Solicitud de token utilizando credenciales de cliente"
#: resources/views/settings.phtml:440
msgid "Explanation of Technical Users (to define API/MCP access rights)"
msgstr "Explicación de usuarios técnicos (para definir derechos de acceso a API/MCP)"
#: resources/views/settings.phtml:442
msgid "By selecting a (technical) user, the access rights for API/MCP requests can be specified. Any tree data requested with API/MCP is limited to the access rights of the specified (technical) user."
msgstr "Al seleccionar un usuario (técnico), se pueden especificar los derechos de acceso para las solicitudes API/MCP. Cualquier dato de árbol solicitado con API/MCP está limitado a los derechos de acceso del usuario (técnico) especificado."
#: resources/views/settings.phtml:443
msgid "It is recommended to create a separate (technical) user, which is only used to define the API/MCP access rights. The maximum access role, wich is allowed for the (technical) user is limited to an \"Editor\". \"Moderators\" or \"Administrators\" are denied access during API/MCP requests."
msgstr "Se recomienda crear un usuario (técnico) independiente, que solo se utilice para definir los derechos de acceso a API/MCP. La función de acceso máxima permitida para el usuario (técnico) se limita a «Editor». A los «Moderadores» o «Administradores» se les deniega el acceso durante las solicitudes API/MCP."
#: resources/views/settings.phtml:444
msgid "If new records etc. are created with API/MCP, the data is created with the specified (technical) user. In order to have control about the changed data, it is not allowed that the selected (technical) user has \"Automatically accept changes\" activated. This ensures that a moderator can always reject unintended changes during a review of pending changes."
msgstr "Si se crean nuevos registros, etc. con API/MCP, los datos se crean con el usuario (técnico) especificado. Para tener control sobre los datos modificados, no se permite que el usuario (técnico) seleccionado tenga activada la opción «Aceptar cambios automáticamente». Esto garantiza que un moderador siempre pueda rechazar cambios no deseados durante la revisión de los cambios pendientes."
#: resources/views/settings.phtml:129
msgid "Create new keys"
msgstr "Crear nuevas claves"
#: src/OAuth2/Repositories/AccessTokenRepository.php:261
msgid "1 day"
msgstr "1 Día"
#: src/OAuth2/Repositories/AccessTokenRepository.php:263
msgid "3 months"
msgstr "3 Meses"