Skip to content

Commit 286ab04

Browse files
xujie86weblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 96.8% (92 of 95 strings) Translation: Terminal/Terminal Translate-URL: https://l10n.elementaryos.org/projects/terminal/terminal/zh_Hans/
1 parent a90ea90 commit 286ab04

1 file changed

Lines changed: 37 additions & 59 deletions

File tree

po/zh_CN.po

Lines changed: 37 additions & 59 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 14:38+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-08-10 03:55+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 08:55+0000\n"
1212
"Last-Translator: JieXu <xujie0739@qq.com>\n"
1313
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://"
1414
"l10n.elementaryos.org/projects/terminal/terminal/zh_Hans/>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "进程因错误已退出"
6868

6969
#: src/MainWindow.vala:155
7070
msgid "Show Search Bar"
71-
msgstr ""
71+
msgstr "显示搜索栏"
7272

7373
#. TerminalWidget actions
7474
#: src/MainWindow.vala:162
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "复制上次输出"
8181

8282
#: src/MainWindow.vala:174
8383
msgid "Clear Screen"
84-
msgstr ""
84+
msgstr "清除界面"
8585

8686
#: src/MainWindow.vala:180 src/Widgets/TerminalWidget.vala:548
8787
msgid "Reset"
88-
msgstr ""
88+
msgstr "重置"
8989

9090
#: src/MainWindow.vala:186
9191
msgid "Paste"
@@ -96,10 +96,8 @@ msgid "Select All"
9696
msgstr "全选"
9797

9898
#: src/MainWindow.vala:298
99-
#, fuzzy
100-
#| msgid "Fullscreen"
10199
msgid "Exit FullScreen"
102-
msgstr "全屏"
100+
msgstr "退出全屏"
103101

104102
#: src/MainWindow.vala:307 src/MainWindow.vala:1070
105103
msgid "Find…"
@@ -150,7 +148,7 @@ msgstr "当前粘贴的文本可能会试图获取管理员权限"
150148

151149
#: src/Utils.vala:159
152150
msgid "The pasted text includes a command to skip warnings and confirmations"
153-
msgstr ""
151+
msgstr "粘贴的文本中包含用来跳过警告和确认提示的指令"
154152

155153
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:37
156154
msgid "Color Preferences"
@@ -199,71 +197,71 @@ msgstr "蓝色:"
199197

200198
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:69
201199
msgid "Magenta:"
202-
msgstr ""
200+
msgstr "紫:"
203201

204202
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:70
205203
msgid "Cyan:"
206-
msgstr ""
204+
msgstr "青:"
207205

208206
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:71
209207
msgid "Gray:"
210-
msgstr ""
208+
msgstr "灰:"
211209

212210
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:72
213211
msgid "White:"
214-
msgstr ""
212+
msgstr "白:"
215213

216214
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:73
217215
msgid "Light Red:"
218-
msgstr ""
216+
msgstr "亮红:"
219217

220218
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:74
221219
msgid "Light Green:"
222-
msgstr ""
220+
msgstr "亮绿:"
223221

224222
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:75
225223
msgid "Light Yellow:"
226-
msgstr ""
224+
msgstr "亮黄:"
227225

228226
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:76
229227
msgid "Light Blue:"
230-
msgstr ""
228+
msgstr "亮蓝:"
231229

232230
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:77
233231
msgid "Light Magenta:"
234-
msgstr ""
232+
msgstr "亮紫:"
235233

236234
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:78
237235
msgid "Light Cyan:"
238-
msgstr ""
236+
msgstr "亮青:"
239237

240238
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:79
241239
msgid "Light Gray:"
242-
msgstr ""
240+
msgstr "亮灰:"
243241

244242
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:80
245243
msgid "Background:"
246-
msgstr ""
244+
msgstr "背景:"
247245

248246
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:81
249247
msgid "Foreground:"
250-
msgstr ""
248+
msgstr "前景:"
251249

252250
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:82
253251
msgid "Cursor:"
254-
msgstr ""
252+
msgstr "光标:"
255253

256254
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:179
257255
msgid "Close"
258256
msgstr "关闭"
259257

260258
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:299
261259
msgid "Contrast is very low"
262-
msgstr ""
260+
msgstr "对比非常低"
263261

264262
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:302
265263
msgid "Contrast is low"
266-
msgstr ""
264+
msgstr "对比很低"
267265

268266
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:305
269267
msgid "Contrast is good"
@@ -274,14 +272,10 @@ msgid "Contrast is high"
274272
msgstr ""
275273

276274
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:23
277-
#, fuzzy
278-
#| msgid ""
279-
#| "There is an active process on this tab. If you reload it, the process "
280-
#| "will end."
281275
msgid ""
282276
"There is an active process on this tab. If you continue, the process will "
283277
"end."
284-
msgstr "此标签中有一个进程正在运行。如果您重新加载它,其中的进程将会结束。"
278+
msgstr "此标签页尚有执行中的程序。继续进行此操作将导致该程序终止。"
285279

286280
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:22
287281
msgid ""
@@ -316,16 +310,12 @@ msgid "Next result"
316310
msgstr "下一个结果"
317311

318312
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:46
319-
#, fuzzy
320-
#| msgid "Cyclic search"
321313
msgid "Disable cyclic search"
322-
msgstr "循环搜索"
314+
msgstr "禁用循环搜索"
323315

324316
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
325-
#, fuzzy
326-
#| msgid "Cyclic search"
327317
msgid "Enable cyclic search"
328-
msgstr "循环搜索"
318+
msgstr "启用循环搜索"
329319

330320
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:31
331321
msgid "Zoom out"
@@ -367,17 +357,15 @@ msgstr ""
367357

368358
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:108
369359
msgid "Unsafe Paste Alert"
370-
msgstr ""
360+
msgstr "不安全的粘贴警告"
371361

372362
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:109
373-
#, fuzzy
374-
#| msgid "The pasted text may contain multiple commands"
375363
msgid "Warn when pasted text contains multiple or administrative commands"
376-
msgstr "当前粘贴的文本可能包含多个命令"
364+
msgstr "粘贴的文本可能包含多个指令或管理员指令时显示警告"
377365

378366
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:113
379367
msgid "Event Alerts"
380-
msgstr ""
368+
msgstr "事件警告"
381369

382370
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:114
383371
msgid ""
@@ -390,50 +378,40 @@ msgid "Terminal"
390378
msgstr "终端"
391379

392380
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:547
393-
#, fuzzy
394-
#| msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
395381
msgid "Are you sure you want to reset the terminal?"
396-
msgstr "您确定要退出终端吗?"
382+
msgstr "您确定要重设终端吗?"
397383

398384
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:946
399385
msgid "Are you sure you want to reload this tab?"
400-
msgstr "您确定要重新加载此标签吗?"
386+
msgstr "您确定要重新加载此标签页吗?"
401387

402388
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:947
403389
msgid "Reload Tab"
404-
msgstr "重新加载标签"
390+
msgstr "重新加载标签页"
405391

406392
#: src/Widgets/TerminalView.vala:63
407393
msgid "New Tab"
408394
msgstr "新建标签页"
409395

410396
#: src/Widgets/TerminalView.vala:70
411-
#, fuzzy
412-
#| msgid "Close Tab"
413397
msgid "Closed Tabs"
414-
msgstr "关闭标签"
398+
msgstr "已关闭的标签页"
415399

416400
#: src/Widgets/TerminalView.vala:218
417401
msgid "Close Tabs to the Right"
418-
msgstr ""
402+
msgstr "关闭右方的标签页"
419403

420404
#: src/Widgets/TerminalView.vala:219
421-
#, fuzzy
422-
#| msgid "Close Tab"
423405
msgid "Close Other Tabs"
424-
msgstr "关闭标签"
406+
msgstr "关闭其他标签页"
425407

426408
#: src/Widgets/TerminalView.vala:223
427-
#, fuzzy
428-
#| msgid "New Window"
429409
msgid "Open in New Window"
430-
msgstr "新建窗口"
410+
msgstr "在新窗口中开启"
431411

432412
#: src/Widgets/TerminalView.vala:224
433-
#, fuzzy
434-
#| msgid "Duplicate"
435413
msgid "Duplicate Tab"
436-
msgstr "重复"
414+
msgstr "创建标签页副本"
437415

438416
#: src/Widgets/TerminalView.vala:227
439417
msgid "Reload"
@@ -442,7 +420,7 @@ msgstr "重新加载"
442420
#: src/Widgets/ZoomOverlay.vala:15
443421
#, c-format
444422
msgid "Zoom: %.0f%%"
445-
msgstr ""
423+
msgstr "缩放:%.0f%%"
446424

447425
#~ msgid "There is an active process on this tab."
448426
#~ msgstr "标签中有正在运行的进程。"

0 commit comments

Comments
 (0)