@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : pantheon-terminal\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2025-08-12 14:38+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2025-08-10 03 :55+0000\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-08-14 08 :55+0000\n "
1212"Last-Translator : JieXu <xujie0739@qq.com>\n "
1313"Language-Team : Chinese (Simplified Han script) <https:// "
1414"l10n.elementaryos.org/projects/terminal/terminal/zh_Hans/>\n "
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "进程因错误已退出"
6868
6969#: src/MainWindow.vala:155
7070msgid "Show Search Bar"
71- msgstr ""
71+ msgstr "显示搜索栏 "
7272
7373#. TerminalWidget actions
7474#: src/MainWindow.vala:162
@@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "复制上次输出"
8181
8282#: src/MainWindow.vala:174
8383msgid "Clear Screen"
84- msgstr ""
84+ msgstr "清除界面 "
8585
8686#: src/MainWindow.vala:180 src/Widgets/TerminalWidget.vala:548
8787msgid "Reset"
88- msgstr ""
88+ msgstr "重置 "
8989
9090#: src/MainWindow.vala:186
9191msgid "Paste"
@@ -96,10 +96,8 @@ msgid "Select All"
9696msgstr "全选"
9797
9898#: src/MainWindow.vala:298
99- #, fuzzy
100- #| msgid "Fullscreen"
10199msgid "Exit FullScreen"
102- msgstr "全屏 "
100+ msgstr "退出全屏 "
103101
104102#: src/MainWindow.vala:307 src/MainWindow.vala:1070
105103msgid "Find…"
@@ -150,7 +148,7 @@ msgstr "当前粘贴的文本可能会试图获取管理员权限"
150148
151149#: src/Utils.vala:159
152150msgid "The pasted text includes a command to skip warnings and confirmations"
153- msgstr ""
151+ msgstr "粘贴的文本中包含用来跳过警告和确认提示的指令 "
154152
155153#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:37
156154msgid "Color Preferences"
@@ -199,71 +197,71 @@ msgstr "蓝色:"
199197
200198#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:69
201199msgid "Magenta:"
202- msgstr ""
200+ msgstr "紫: "
203201
204202#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:70
205203msgid "Cyan:"
206- msgstr ""
204+ msgstr "青: "
207205
208206#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:71
209207msgid "Gray:"
210- msgstr ""
208+ msgstr "灰: "
211209
212210#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:72
213211msgid "White:"
214- msgstr ""
212+ msgstr "白: "
215213
216214#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:73
217215msgid "Light Red:"
218- msgstr ""
216+ msgstr "亮红: "
219217
220218#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:74
221219msgid "Light Green:"
222- msgstr ""
220+ msgstr "亮绿: "
223221
224222#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:75
225223msgid "Light Yellow:"
226- msgstr ""
224+ msgstr "亮黄: "
227225
228226#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:76
229227msgid "Light Blue:"
230- msgstr ""
228+ msgstr "亮蓝: "
231229
232230#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:77
233231msgid "Light Magenta:"
234- msgstr ""
232+ msgstr "亮紫: "
235233
236234#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:78
237235msgid "Light Cyan:"
238- msgstr ""
236+ msgstr "亮青: "
239237
240238#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:79
241239msgid "Light Gray:"
242- msgstr ""
240+ msgstr "亮灰: "
243241
244242#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:80
245243msgid "Background:"
246- msgstr ""
244+ msgstr "背景: "
247245
248246#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:81
249247msgid "Foreground:"
250- msgstr ""
248+ msgstr "前景: "
251249
252250#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:82
253251msgid "Cursor:"
254- msgstr ""
252+ msgstr "光标: "
255253
256254#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:179
257255msgid "Close"
258256msgstr "关闭"
259257
260258#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:299
261259msgid "Contrast is very low"
262- msgstr ""
260+ msgstr "对比非常低 "
263261
264262#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:302
265263msgid "Contrast is low"
266- msgstr ""
264+ msgstr "对比很低 "
267265
268266#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:305
269267msgid "Contrast is good"
@@ -274,14 +272,10 @@ msgid "Contrast is high"
274272msgstr ""
275273
276274#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:23
277- #, fuzzy
278- #| msgid ""
279- #| "There is an active process on this tab. If you reload it, the process "
280- #| "will end."
281275msgid ""
282276"There is an active process on this tab. If you continue, the process will "
283277"end."
284- msgstr "此标签中有一个进程正在运行。如果您重新加载它,其中的进程将会结束 。"
278+ msgstr "此标签页尚有执行中的程序。继续进行此操作将导致该程序终止 。"
285279
286280#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:22
287281msgid ""
@@ -316,16 +310,12 @@ msgid "Next result"
316310msgstr "下一个结果"
317311
318312#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:46
319- #, fuzzy
320- #| msgid "Cyclic search"
321313msgid "Disable cyclic search"
322- msgstr "循环搜索 "
314+ msgstr "禁用循环搜索 "
323315
324316#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
325- #, fuzzy
326- #| msgid "Cyclic search"
327317msgid "Enable cyclic search"
328- msgstr "循环搜索 "
318+ msgstr "启用循环搜索 "
329319
330320#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:31
331321msgid "Zoom out"
@@ -367,17 +357,15 @@ msgstr ""
367357
368358#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:108
369359msgid "Unsafe Paste Alert"
370- msgstr ""
360+ msgstr "不安全的粘贴警告 "
371361
372362#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:109
373- #, fuzzy
374- #| msgid "The pasted text may contain multiple commands"
375363msgid "Warn when pasted text contains multiple or administrative commands"
376- msgstr "当前粘贴的文本可能包含多个命令 "
364+ msgstr "粘贴的文本可能包含多个指令或管理员指令时显示警告 "
377365
378366#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:113
379367msgid "Event Alerts"
380- msgstr ""
368+ msgstr "事件警告 "
381369
382370#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:114
383371msgid ""
@@ -390,50 +378,40 @@ msgid "Terminal"
390378msgstr "终端"
391379
392380#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:547
393- #, fuzzy
394- #| msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
395381msgid "Are you sure you want to reset the terminal?"
396- msgstr "您确定要退出终端吗 ?"
382+ msgstr "您确定要重设终端吗 ?"
397383
398384#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:946
399385msgid "Are you sure you want to reload this tab?"
400- msgstr "您确定要重新加载此标签吗 ?"
386+ msgstr "您确定要重新加载此标签页吗 ?"
401387
402388#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:947
403389msgid "Reload Tab"
404- msgstr "重新加载标签 "
390+ msgstr "重新加载标签页 "
405391
406392#: src/Widgets/TerminalView.vala:63
407393msgid "New Tab"
408394msgstr "新建标签页"
409395
410396#: src/Widgets/TerminalView.vala:70
411- #, fuzzy
412- #| msgid "Close Tab"
413397msgid "Closed Tabs"
414- msgstr "关闭标签 "
398+ msgstr "已关闭的标签页 "
415399
416400#: src/Widgets/TerminalView.vala:218
417401msgid "Close Tabs to the Right"
418- msgstr ""
402+ msgstr "关闭右方的标签页 "
419403
420404#: src/Widgets/TerminalView.vala:219
421- #, fuzzy
422- #| msgid "Close Tab"
423405msgid "Close Other Tabs"
424- msgstr "关闭标签 "
406+ msgstr "关闭其他标签页 "
425407
426408#: src/Widgets/TerminalView.vala:223
427- #, fuzzy
428- #| msgid "New Window"
429409msgid "Open in New Window"
430- msgstr "新建窗口 "
410+ msgstr "在新窗口中开启 "
431411
432412#: src/Widgets/TerminalView.vala:224
433- #, fuzzy
434- #| msgid "Duplicate"
435413msgid "Duplicate Tab"
436- msgstr "重复 "
414+ msgstr "创建标签页副本 "
437415
438416#: src/Widgets/TerminalView.vala:227
439417msgid "Reload"
@@ -442,7 +420,7 @@ msgstr "重新加载"
442420#: src/Widgets/ZoomOverlay.vala:15
443421#, c-format
444422msgid "Zoom: %.0f%%"
445- msgstr ""
423+ msgstr "缩放:%.0f%% "
446424
447425#~ msgid "There is an active process on this tab."
448426#~ msgstr "标签中有正在运行的进程。"
0 commit comments