Replies: 2 comments 3 replies
-
|
In my humble opinion, such a fuzzy check would open a can of worms and end up making things more complicated. I think the right approach is for the UI developers to design a UI where the max length limits fit with the languages they want to support. Devs are bad at this, but I can't see how having a fuzzy check will help make devs handle this better. Then there are special cases like the app store metadata, e.g. summary, description, WhatsNew/changelog. etc. In those cases, the hard limits come from the app stores and can always be changed. So the translator should figure out what to leave out, if they can't fit everything in. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
|
I totally agree with you about the problems as you outline them. I think I
misunderstood your proposed feature. The idea is just to provide a warning on
the source string? E.g is the max limit is 50 and the source string is 49, then
give a warning? I think that might work if integrated in the right spot.
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
This is a problem we have with one string. Most translations source strings are in English, and this is a famously short-word language. I do not have numbers, but related to Spanish I can give a ballpark figure of English having 90% of characters of the same string in Spanish. I am sure there is somewhere a list of this, or can be calculated from manuals, novels, etc.
I get that sometimes interfaces have limits, but one thing that gets very frustrating for translators is when for example if you have a string with a max-length of 200 characters, and the English source has 198 characters. It is impossible to fit the contents of English in a Spanish string of the same length. The English string should be shorter than the limit.
In this case, I propose, the DEVELOPERS should get a hint asking for a shorter source string. Maybe a failing check on the English source saying 'Source string is too long, most languages will need more characters than the max-length'.
Trigger a failing check when the English source is more than 90% of the max-length for the string.
This number could maybe be related to the translation languages for the string, or not.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions