Skip to content

Glossaries for translation ? #474

Description

@Chrissdroid

Each translation can be difficult and each language does not always have the same word for each concept used by astro

Glossary is like a white paper where translators refer to their approach in their language and ease the continuity between pages and sentence for a better understanding of the user

This issue is here to discuss how we can address this use case and make it available for each translation to have tools they need for the job

My first suggestion was to add a file named glossary.ts with defined terms and can be used for an auto-generated "glossary" page and components for defining abbreviations (with the <abbr> tag) and other words. But it can be tricky to do things the right way and contain issues with the approach.

The other idea was to create a simple glossary.md page but it can be tricky at a larger scale to maintain and keep track of.

Comment with your ideas if you think of another approach with this (like the use of GitHub's wiki, used for example by the french translation team from react docs)

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    i18nAnything to do with internationalization & translation efforts - ask @YanThomas for help!

    Type

    No type

    Fields

    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions