Skip to content

Maida v0.4.3

Latest

Choose a tag to compare

@github-actions github-actions released this 21 Apr 02:01

Download / ダウンロード / 下載 / 下载

Your system Which file
Windows the .exe file
Steam Deck or other Linux the .AppImage file
Ubuntu / Mint / Debian the .deb file (installs into your system menu)

First-time setup on Linux

AppImage needs executable permission on first run:

  • GUI: right-click the file → Properties → Permissions → allow executing as a program
  • Terminal: chmod +x Maida_0.4.3_amd64.AppImage then ./Maida_0.4.3_amd64.AppImage

.deb users don't need this — the installer handles it automatically.

Files ending in .sig and latest.json are for the auto-updater and do not need to be downloaded.

日本語 — Linux で初回実行する手順

AppImage は初回実行時に実行権限が必要です:

  • GUI:ファイルを右クリック → プロパティ → 権限 → 「プログラムとして実行可能」にチェック
  • ターミナル:chmod +x Maida_0.4.3_amd64.AppImage の後 ./Maida_0.4.3_amd64.AppImage

.deb ユーザーは不要 — インストーラーが自動で処理します。

.sig で終わるファイルと latest.json は自動更新用で、個別のダウンロードは不要です。

繁體中文 — Linux 首次執行步驟

AppImage 首次執行需要執行權限:

  • GUI:右鍵檔案 → 內容 → 權限 → 允許以程式執行
  • 終端機:chmod +x Maida_0.4.3_amd64.AppImage 然後 ./Maida_0.4.3_amd64.AppImage

.deb 使用者不用 — 安裝程式會自動處理。

.sig 結尾的檔案跟 latest.json 是自動更新用,不需要手動下載。

简体中文 — Linux 首次运行步骤

AppImage 首次运行需要可执行权限:

  • GUI:右键文件 → 属性 → 权限 → 允许作为程序执行
  • 终端:chmod +x Maida_0.4.3_amd64.AppImage 然后 ./Maida_0.4.3_amd64.AppImage

.deb 用户不需要 — 安装程序会自动处理。

.sig 结尾的文件跟 latest.json 是自动更新用,不需要手动下载。


What's new

Linux users: auto-update now works end-to-end 🐧

If you're on 0.4.2 Linux, clicking Update previously installed the new version but required a manual restart — Maida didn't relaunch on its own. Fixed. Update → app restarts automatically into 0.4.3.

Gamepad reconnect reliability 🎮

On Windows, a Chromium HID quirk sometimes left a "ghost" entry at index 0 when a controller was unplugged, silently reassigning the reconnected pad to index 1 and stopping input until the user hit Ctrl+R. Fixed. Input, scroll, and haptics now stay in sync with the active controller through any unplug/replug cycle. Verified as a safe no-op on Linux / WebKitGTK — the native event behavior there is already clean.

Legal page polish ♿

Privacy / Terms / Accessibility pages got a gamepad + screen-reader experience pass: sticky Close button always visible, A-button no longer mis-fires into the game behind, contact email links read naturally, and a few section labels / Future Plans items were rewritten to match reality. Linux gamepad haptic limitation is now disclosed in the accessibility notes.

Privacy / Terms / Accessibility pages redesigned for better gamepad + screen-reader experience:

  • Close button always visible — sticky at the bottom, no longer hidden below a scroll you can't reach.
  • A button no longer mis-fires — pressing A while reading a legal page used to accidentally launch the current game. Now gated.
  • Screen-reader-friendly email links — contact links read as "send me an email" instead of spelling out the full address character by character.
  • Honest section labels — "Notes & Tips" replaces the misleading "What We're Still Working On" for items that are actually usage notes.
  • Future Plans trimmed to the single item actually under consideration (one-handed use support). Speculative placeholders removed.
  • Linux haptic limitation disclosed — a new note explains why gamepad vibration doesn't fire on Linux (WebKitGTK doesn't expose the API yet). Windows is unaffected.

Privacy policy clarified 📜

  • Data collection section split into three scannable paragraphs.
  • Tighter wording: "no names, emails, game data, or usage details" replaces the vaguer "no personal data".
日本語 — 変更点

Linux ユーザー向け:自動アップデートが末端まで動作 🐧

0.4.2 Linux 版で Update を押すと新バージョンはインストールされるものの、アプリは自動で再起動しませんでした — 手動で閉じて再度起動する必要がありました。修正済み。 Update → 0.4.3 に自動で再起動します。

ゲームパッド再接続の信頼性 🎮

Windows で Chromium HID の癖により、コントローラーを抜くと index 0 に「幽霊」エントリが残り、再接続されたパッドが index 1 に割り当てられ、Ctrl+R を押すまで入力が止まる問題がありました。修正済み。 入力・スクロール・ハプティクスがすべて、抜き差しサイクルを跨いでアクティブなコントローラーと同期を保ちます。Linux / WebKitGTK では安全な no-op として動作することを確認済み(ネイティブのイベント挙動が既にクリーン)。

法律ページの改善 ♿

プライバシー / 利用規約 / アクセシビリティページをゲームパッド + スクリーンリーダー体験向上のため再設計:

  • 閉じるボタンが常時表示 — 画面下部に固定され、届かないスクロールの下に隠れなくなりました。
  • A ボタンの誤動作を防止 — 以前は法律ページを読んでいる際に A を押すと、背後のゲームが起動してしまうことがありました。現在はガード済み。
  • スクリーンリーダーに優しい連絡先リンク — メールアドレスを一文字ずつ読み上げる代わりに「メールでご連絡ください」という動作フレーズで読み上げます。
  • 正直なセクションラベル — 実際は使い方の注意事項である項目に対して、誤解を招く「対応中の項目」の代わりに「ご利用のヒント」を使用。
  • Future Plans を実際に検討中の項目に縮小 — 片手操作サポートのみ。空想の項目は削除。
  • Linux ハプティックの制限を開示 — ゲームパッド振動が Linux で動作しない理由を説明する新しい注記(WebKitGTK が API を公開していない)。Windows では影響ありません。

プライバシーポリシーの明確化 📜

  • データ収集セクションを 3 つの読みやすい段落に分割。
  • 文言の厳密化:曖昧な「個人情報」の代わりに「氏名・メールアドレス・ゲームデータ・使用状況は含みません」。
繁體中文 — 更新內容

Linux 使用者:自動更新現在完整可用 🐧

如果你在 0.4.2 Linux 上按 Update,以前會安裝新版本但需要手動重啟 — Maida 不會自動重開。已修復。 按 Update → app 自動重啟到 0.4.3。

手把重新連接可靠性 🎮

Windows 上 Chromium HID 的怪異行為會讓拔掉手把時在 index 0 留下「幽靈」項,重新連接的手把被指派到 index 1,使用者必須按 Ctrl+R 才能恢復輸入。已修復。 輸入、捲動、震動現在在任何拔插循環後都跟啟用中的手把同步。在 Linux / WebKitGTK 上驗證為安全的 no-op(原生事件行為本來就乾淨)。

法律頁面優化 ♿

隱私 / 服務條款 / 無障礙頁面為了更好的手把 + 螢幕閱讀器體驗重新設計:

  • 關閉按鈕永遠可見 — 固定在底部,不再藏在你捲不到的地方。
  • A 按鈕不再誤觸 — 以前在法律頁面按 A 會意外啟動背後的遊戲。現在有守護。
  • 螢幕閱讀器友善的聯絡連結 — 連結讀成「寫信給我」而不是逐字念出 email。
  • 誠實的區塊標題 — 實際上是使用提示的項目,標題改成「使用提示」而不是誤導的「仍在改進的部分」。
  • Future Plans 精簡 到實際考慮中的一項(單手操作支援)。空泛項目移除。
  • Linux 震動限制揭露 — 新增一條說明為什麼手把震動在 Linux 不會觸發(WebKitGTK 沒公開 API)。Windows 不受影響。

隱私政策精確化 📜

  • 資料收集段拆成三個可 scan 的小段。
  • 用詞精確:「不包含姓名、電郵、遊戲資料或使用細節」取代模糊的「不包含任何個人資料」。
简体中文 — 更新内容

Linux 用户:自动更新现在端到端运作 🐧

如果你在 0.4.2 Linux 上按 Update,以前会安装新版本但需要手动重启 — Maida 不会自动重开。已修复。 按 Update → app 自动重启到 0.4.3。

手柄重新连接可靠性 🎮

Windows 上 Chromium HID 的怪异行为会让拔掉手柄时在 index 0 留下「幽灵」项,重新连接的手柄被分派到 index 1,用户必须按 Ctrl+R 才能恢复输入。已修复。 输入、滚动、振动现在在任何拔插循环后都跟启用中的手柄同步。在 Linux / WebKitGTK 上验证为安全的 no-op(原生事件行为本来就干净)。

法律页面优化 ♿

隐私 / 服务条款 / 无障碍页面为了更好的手柄 + 屏幕阅读器体验重新设计:

  • 关闭按钮永远可见 — 固定在底部,不再藏在你滚不到的地方。
  • A 按钮不再误触 — 以前在法律页面按 A 会意外启动背后的游戏。现在有守护。
  • 屏幕阅读器友好的联系链接 — 链接读成「发邮件给我」而不是逐字念出 email。
  • 诚实的区块标题 — 实际上是使用提示的项目,标题改成「使用提示」而不是误导的「仍在改进的部分」。
  • Future Plans 精简 到实际考虑中的一项(单手操作支持)。空泛项目移除。
  • Linux 振动限制揭露 — 新增一条说明为什么手柄振动在 Linux 不会触发(WebKitGTK 没公开 API)。Windows 不受影响。

隐私政策精确化 📜

  • 数据收集段拆成三个可 scan 的小段。
  • 用词精确:「不包含姓名、邮箱、游戏数据或使用细节」取代模糊的「不包含任何个人数据」。

Full technical changelog: CHANGELOG.md

Contact: contact me (bertram@brightraven.world)