Skip to content

kakazex/Mad-Island-Rus-uncen

Repository files navigation

Mad Island Rus +uncen

Модификация, дополнения и фиксы русификатора для Mad Island с поддержкой новых версий +откл. цензуры. Основан на моде-переводчике игр на Unity. Полуручной автоперевод, автоматически переводит новый/недостающий текст (используется гугл по умолч.), если его нет в готовом переводе. Дополнен своим переводом и шаблонами на множество моментов. Т.е. это ручной перевод +ручной авто-перевод на основе регулярных шаблонов +автопереводчик на оставшиеся без перевода моменты, в частности те которые генерирует игра. Переводит почти все. Если коротко, лучше перевода чем этот вы не найдете (ну пока что точно), другого или нет или он хуже. Да и лучшего анцензора думаю тоже пока нет.

  • Добавлен облегченный анцензор специально для Mad Island (базовый и мод, добавлены оба).
  • Также добавлен BugFixes.dll - мод на исправление некоторых старых багов (старый, но рабочий), включая долго не пропадающие (или зависающие) надписи-предупреждения вверху экрана. Раньше еще исправлял старый баг с красной/зеленой подсветкой зданий при перемещении (в новых версиях вроде наконец пофикшен). Пс. А старый баг с подсветкой персов исправляется в доп. настройках игры.

Особенности и модификации русика:

  • Используется все тот же мод на автоперевод XUnity.AutoTranslator. (если есть альтернативы лучше - предлагайте, ток без гемороя)
  • Сборка на чистой, новой версии переводчика (v5.6.1 на момент релиза) и BepInEx (5.4.*, x64), без лишних/старых файлов.
  • Русик основан на переводе v0.5.10+ (ранее на v0.4.4-0.4.5+), но подходит и для других версий(новых/старых) из-за автоперевода. Базовый массив перевода взят от ineith (фри версия v0.5.6).
    • Ручной перевод выделен в отдельные файлы от автоперевода.
    • _Auto.txt используется ток по назначению - для автоперевода.
    • Совместимо с обновлениями файлов перевода. Т.е. Не сложно заменить/обновить перевод текста на новый (или другой, если есть).
  • Внесен ряд изменений, улучшений и оптимизаций в конфиг, основанный на новой версии.
    • Убрано удаление перевода строки (ломало диалог).
    • В сравнении со старыми версиями исправлены/подчищены косяки и мусорные настройки.
    • В отличии от версии ineith включен и оптимизирован автоперевод (гугл).
    • Также включено автообновление перевода в игре при ручном редактировании файлов перевода (т.е. наживую).
  • Добавлено исправление косяка с лишними отступами между строк (проблема с гуглом ==").
  • Исправлены квадраты вместо перевода - добавлен пак шрифтов.
    • Фикс с шрифтом установлен в умном режиме - шрифт будет заменяться ток при "обнаружении квадратов" (т.е. для шрифта без поддержки кирилицы).
    • Шрифт универсальный, поэтому файл относительно не маленький (найдете рабочие альтернативы лучше - пишите).
  • Теперь переводить можно любой текст, включая японский, автопереводчик захватывает и его тоже (полезно в местах, где не переведено на инглиш). Примеч. Перевод выставлен для англ. версии, поэтому если вдруг нашлись яп. надписи и он их не цепляет, в конфиге смените FromLanguage=en на auto.
  • Добавлен игнор не текстовых полей, т.е. цифер, знаков и пр., чтоб автопереводчик не занимался фигней переводя их и не мусорил ими. За искл. цифер типа 1-1 (чтоб не снесло перевод сцен в спец-меню).
  • Добавлен ручной автоперевод без использования переводчиков (гугла), включая:
    • Нормальный перевод и отображение сохранений и их дат.
    • Добавлен автоперевод на множество надписей с изменяющимися цифрами.
    • Добавлены шаблоны для многих мест.
  • Также добавлен перевод на ряд надписей и др., включая японские.
  • Добавлен заменяющий/фикс перевод (в отдельных файлах) в сравнении с переводом от ineith, для исправления или дополнения ряда моментов.
  • Исправлено коверкание переводчиком имен на русском - он просто не будет их нафиг "переводить". (фак ю гугал)
  • Добавлен ряд шаблонов для генерируемого текста, особенно для имен.
    • Также добавлены шаблоны ручного перевода целого ряда имен. Это исключает ахинею с автопереводом имен. Имена перечислены не все (точный полный список неизвестен).
  • Внесены множественные изменения в файл перевода ineith - удалено огромное кол-во мусорных дублей множественных шаблонов, которые мешали переводу. Также вычищена тонна прочего мусора. (учтите это, при замене перевода, см faq ниже)
    • Вычищено примерно 1/3 от ориг. файла. Сам перевод весь сохранен или переработан на шаблоны. Часть перевода дополнена или улучшена (в отдельных файлах).
  • Мод файлы перевода могут использоваться для удаления дублей и прочего мусора в основном файле перевода (если его поставить как файл автоперевода, например временно для обновы).
  • Структура папок и файлов (перевода) упрощена, на скок это возможно (по сравнению с базовым маразмом XуUnity).

Анценз.

  • Добавлен простейший тригер выключения почти всей цензуры none.bat, который вы можете создать самостоятельно или скачать тут готовый файл. Который кидается в папку сохранений ...\Mad Island_Data\StreamingAssets\XML
    • Примеч. Для работы файл запускать не нужно, он просто служит маяком выключения цензуры.
  • Также добавлен спец анценз-мод Uncensor.dll от чела под ником Octonet. Это более легкий и производительный анценз чем универсальные. Разцензуривает все что пропускает none.bat.
  • Анцензор типа DumbRendererDemosaic.dll не добавлен, т.к. особо не нужен и пред. варианты проще и легче.

Если по какой то причине анценз не работает, можете скачать др. спец мод для насильного отключения цензуры, типа DumbRendererDemosaic.dll (но на калькуляторах может вызывать лаги):

Выбираете любой анценз(один *.dll) и закидываете в папку модов ...\BepInEx\plugins.

Установка и управление.

  1. Скачайте готовый архив и шрифт из релизов и распакуйте в папку с игрой. Или скачайте обновленные файлы и конфиги перевода (и анценза) из репо, если можете вручную их раскидать куда надо. Примеч. Структура файлов в коде репо упрощена(без кучи лишних папок) и не совсем равна структуре установки (в отличии от релиза).
    • Файл шрифтов кому не ясно - arialuni_sdf_u2021 (от XUnity). Без него будут квадраты местами, вас предупредили.
    • Папка BepInEx и файлы в корне архива(релиза) должны быть в папке игры, включая файл шрифтов.
    • Анценз файлик none.bat должен быть в ...\Mad Island_Data\StreamingAssets\XML, уже там лежит в архиве.
    • Uncensor.dll уже лежит в BepInEx\plugins архива.
  2. Не забудьте перекл. язык на инглиш в игре, если вы этого еще не сделали, чтоб ручной перевод начал действовать.
  • При первом запуске игры, моды сами создадут недостающие файлы в папке BepInEx.
  1. Меню переводчика Alt+0 (кнопка ноль) в игре. Перекл. перевод Alt+T, Alt+R - перезагрузить перевод. Остальные кнопки см в репо XUnity.AutoTranslator.
  • Сменить сервис перевода (с гугла), если надо, можно в меню мода в игре, или в конфиге AutoTranslatorConfig.ini. Учтите, что для ряда сервисов нужна доп настройка, включая авторизацию (поэтому они не активны по умолч), а некоторые еще и блочат, например тупорылый DeepL блокирует ру-ip, так что в таком случае, без настроенного впн/прокси абсолютно бесполезен.
    • Важно. При смене переводчика гугла вам потребуется убрать фикс отступов строк. Для этого зайдите в файл ...\BepInEx\Text\replace\_Postprocessors.txt и уберите строки типа \n\n=\n. Иначе могут быть удалены лишние переводы строк, что испортит базовое оформление. Если же данный фикс просто где то сломал перевод строки, просто исправьте это вручную, добавив \n в нужном месте перевода. Пс. Не удаляйте данный фикс, если не меняете гугл по умолч., иначе в диалогах(или еще где) вас ждет понос пустых строк.
  • Примеч*. Последнюю версию см по дате добавления, в репо перевод может обновиться раньше, если сделаны частичные правки (но это не точно).

Обновление.

При обновлении просто кидаете/распаковываете файлы с заменой, или удаляйте старые файлы(папку BepInEx в основном) и закидываете новые. Примеч. При обновах имена файлов перевода могут быть изменены, это может быть не критично, но все же проверяйте это, чтоб не было старых дублей. При изменении структуры файлов это будет описано в изменениях обновы. *Где лежит перевод см в faq ниже.

  • Если вы хотите сохранить свой автоперевод, просто перекиньте текст из _Auto.txt в отдельный текстовый файл (ну или просто не заменяйте этот файл).

Примеч. Доп инфа.

Русик и пр. предоставляется как есть. Перераспространение не запрещено, кроме продажи (я же не продаю чужой перевод 😑). Модификация распространяется бесплатно, так что продажа запрещена (если вы купили, то вас нае*али, а я пока все еще сижу без доната, да и никто и не предлалагает..). На авторство(модификации) пофиг, только не присваивайте его себе. И на авторство базового файла перевода(от ineith) не претендую если что и ответственности не несу. Пс. И я не горжусь что сделал его именно для этой игры, но как говорица выбора не было.. ¯\(-_-)/¯ Ппс. Как то я больно сильно заморочился с этой фигней, хоть бы кто спс сказал, лайкнул хотя бы (звезданул чтоли 😅), а иначе забью совсем и фиг вам а не обновы 😤. Ток ходят и качают на халяву просто так. =="

FAQ.

  • Ручного перевода всего текста, как и исправления/модификации всего перевода от ineith не будет (там слишком много бардака и возни), так что все претензии к нему.
    • Приветствуются готовые дополнения к переводу (адекватные 😅), если есть предложения, скидывайте (да хоть в "Issues", или др доступным способом).
  • Иногда перевод может быть обновлен, в остальном автоперевод в помощь.
  • Весь перевод теперь по умолч. лежит в BepInEx\Text, я его упростил, т.к. базовая 💩 структура с километром лишних пустых папок меня достала.
    • Автоперевод идет в _Auto.txt, поэтому ручной перевод лучше сохранять в отдельных файлах.
  • Если вы хотите заменить/обновить базовый файл перевода, но чтоб модификации продолжали работать, попробуйте переименовать его(большой файл перевода) обратно в _Auto.txt(если имя уже не такое). Тогда при запуске автоперевода мод сам может исправить(удалить) мусорные дублирующие шаблоны. Чтоб форсировать обновление перевода под мод, включите игру и перезагрузите перевод (Alt+R), в итоге все дубликаты из файла автоперевода будут удалены. Примеч. При такой обнове перевода создается бэкап-файл старого перевода(вы можете удалить его если не нужен). В моде уже учтены пограничные совпадения для исключения возможного стирания перевода (но это не 100% точно, поэтому если что проверяйте-исправляйте вручную). После чего советую снова переименовать файл обратно, но учтите для корректной работы модификации, файл основного перевода должен идти в списке файлов последним по имени, а не первым.
  • Как сделать самому автоперевод/шаблоны (без гугла)?(а не простой перевод 1 строки) Разбирайтесь в регулярках (я сам манал с этим возиться).
  • Наживую (при включенной игре) можно редактировать только перевод и те настройки, которые в меню Alt+0. Все остальные действия, включая установку и изменение параметров конфига, делаются ток при выкл. игре. -_-
  • Проблема с кривым и неадекватным переводом рандомных имен пока нормально не решается, кроме как вручную редачить имена. Можете попробовать сменить переводчик, но врятле это решит проблему полностью. Имена идут отдельным словом, так что затригерить их доступными методами не получится. -__-
  • Примеч*. Долбаный "_Substitutions" от автора автопереводчика походу глючно обрабатывается, у меня не вышло его пофиксить чтоб как то использовать.

Пс. Сделал авто-перевод Little Life (это отдельная игра про Литтл, от того же автора-маньяка) за компанию, ну и намучался же я с этим тупым 💩 которое не хотело ни в какую это переводить. Понятно почему нету ни 1 нормального законченного перевода (кроме конч. 💩 с русско-японо-инглиш транслуйтом). Но я все же принципиально перевел, хотя игра слабая (если вы не псих), да и с больными извращениями 🤦‍♂️. Но выкладывать перевод пока не хочу, если ваще буду (да и особо некуда, создавать опять репо для такого.., того не стоит).

Другой проект (просто самореклама, можете не обращать внимания).

XYiMi ReImport - мод-аддон блендера для потрошения модов для unity определенного типа (xxmi/gimi формат)(проще говоря вырываем модели из модов для аниме-игр типа гачи =="). Для тех кто в теме.

About

Русификатор, перевод Mad Island v0.5.10-11+ с поддержкой новых версий +откл. цензуры и багфиксы

Topics

Resources

License

Stars

3 stars

Watchers

0 watching

Forks

Packages

 
 
 

Contributors